Aucune traduction exact pour فئة فرعية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe فئة فرعية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Una subclase de Djinn
    فئة فرعية من الجن.
  • Los gobiernos deben vigilar la situación de los huérfanos y de un subgrupo de “niños vulnerables”.
    ويلزم للحكومات أن ترصد حالة الأيتام فضلا عن الفئة الفرعية ”للأطفال الضعفاء“.
  • No obstante, podrán reunirse en una sola subcategorías adyacentes (por ejemplo, las categorías 1A y 1B de carcinogenicidad).
    غير أنه يجوز دمج الفئات الفرعية المتقاربة (مثل فئتي المواد المسرطنـة lA, lB) في فئة واحدة.
  • Dentro de cada tipo de clima pueden observarse subclimas en función del régimen de precipitaciones y la duración de la estación de las lluvias.
    وتنقسم كل فئة مناخية إلى فئات فرعية حسب نمط الهطول وطول موسم الأمطار.
  • Para permitir un análisis sistémico, las recomendaciones de auditoría están agrupadas en categorías y subcategorías.
    وقد جمعت توصيات المراجعة ضمن فئات رئيسية وفئات فرعية لتيسير تحليلها بصورة منهجية.
  • Las categorías generales y las subcategorías de actividades relacionadas con el estado de derecho identificadas sobre la base de este examen inicial son las siguientes:
    وفيما يلي الفئات العامة والفئات الفرعية لأنشطة سيادة القانون التي حُدّدت على أساس هذا الاستعراض الأولي:
  • Además, el Grupo determinó que examinaría una reclamación de la subcategoría "F3" presentada por Kuwait.
    وإضافة إلى ذلك، بدأ الفريق في استعراض مطالبة من الفئة الفرعية "واو-3" قدمتها الكويت(2).
  • Además, cuando se fusionan subcategorías, deben conservarse los nombres o números originales de las subcategorías del SGA (por ejemplo, categoría 1 ó 1A/B de carcinogenicidad) para facilitar la comunicación de peligro;
    وبالإضافة إلى ذلك، عندما تدمج فئات فرعية، يجب الاحتفاظ بأسماء أو أرقام الفئات الفرعية الأصلية في النظام المنسق عالمياً (مثل فئة السرطنة 1 أو 1A/B) لتيسير الاتصالات بشأن الأخطار؛
  • La división entre clientes internos y externos, y las subcategorías dentro de cada uno de estos dos grupos principales, podrían determinar los conocimientos a los que hubiera que dar acceso a cada una de las categorías o subcategorías de clientes.
    أما التصنيف إلى فئة الزبائن الداخليين وفئة الزبائن الخارجيين وتقسيم هاتين الفئتين الرئيسيتين إلى فئات فرعية فقد يحدد المعارف المطلوب إتاحتها لكل واحدة من مختلف هذه الفئات و/أو الفئات الفرعية من الزبائن.
  • De modo análogo, podría ser útil subdividir en categorías la responsabilidad de apoyar los derechos humanos.
    وعلى غرار ذلك، قد يكون من المعين تقسيم المسؤولية عن "دعم" حقوق الإنسان إلى فئات فرعية من المسؤوليات.